.:. 草榴社區 » 技術討論區 » 搞笑!看泰国“错”译《三国演义》,就知泰国人多喜欢这本书
--> 本頁主題: 搞笑!看泰国“错”译《三国演义》,就知泰国人多喜欢这本书 字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
仰视各位大佬


級別:新手上路 ( 8 )
發帖:273
威望:54 點
金錢:2484 USD
貢獻:0 點
註冊:2026-04-08


搞笑!看泰国“错”译《三国演义》,就知泰国人多喜欢这本书





泰国翻译的第一本中国古典小说就是《三国演义》,取名为《三国》,它的成书过程也非常特殊。

当时的泰国还没有精通中泰两种文学的翻译家,所以便采取了特殊的翻译办法。

先是由精通中文粗通泰文的中国人将其口译成泰文,再由泰人作家写成泰文并加工润色。

后来的泰译本中国古代小说大都采取这种译法。

然而,翻译中国的古典名著是不容易的。

如何把中国人读起来都吃力的《三国演义》翻译得让泰国人喜欢看、看得懂呢?



比如《三国演义》原著第一回里的桃园结义,张飞说:“吾庄后有一桃园,花开正盛;明日当于园中祭告天地,我三人结为兄弟,协力同心,然后可图大事。”

泰国翻译版的《三国》里,张飞说:“我们三人的想法一样,请二位到我府上,花园安静,夹竹桃花开正盛,好祭告天地,三人一条心……”

刘、关、张在桃花盛开的桃园里结拜兄弟是《三国演义》中的经典故事,泰国的《三国》却把盛开的“桃花”译成了“夹竹桃花”,这是怎么回事呢?

不是他们不认真,因为道理很简单,泰国境内没有桃树,而大街小巷都长满了夹竹桃。

此外,桃花的泰语发音也非常接近于夹竹桃花的发音。

同样的道理,泰国版的《西游》把天宫蟠桃园里的“桃子”,改写成了“莲雾”或称“蒲桃”。



因为华人、华侨、华裔对桃树非常熟悉,桃子在中国文化里带有“长寿”的象征,不可能翻译有误,因此不难想象,翻译者为了适合当地的实物情景,而另作了发挥。

一种文化传入另一国以后,往往有一个适应的过程,有的外国文化不会一下子就被另一国接受。

适应往往就意味着改变,它必须根据新的环境改变自己的一些特点以适应当地的需要。

这种有意的误译是“译者为迎合本民族读者的文化心态和接受习惯,故意不用正确手段进行翻译。”

泰译本中国古代小说虽然不能,也不可能百分之百将中文转换成泰文,但这种译法深得泰国人的喜爱。



泰国汉学家塔翁·斯卡克松分析《三国》与《三国演义》之间的异同说:“《三国》不完全从汉文本《三国演义》译成泰文,但它按照泰国文学的写法将其译成,故事变得有趣、易懂,使其更成功”,故在第六世王的时候《三国》被泰国作家学会称之为泰国白话文学的佳作,并成为了泰国中学生的泰语教科书。

中国古典名著《三国演义》风靡泰国,与翻译家们务实的努力是分不开的,虽“错”犹荣。


赞(30)
DMCA / ABUSE REPORT | TOP Posted: 05-20 10:25 樓主 引用 | 發表評論
大老虎吃鱼


級別:新手上路 ( 8 )
發帖:289
威望:29 點
金錢:2310 USD
貢獻:0 點
註冊:2025-10-16


夹竹桃有毒,不怕闹死了啊!哈哈


點評

    TOP Posted: 05-20 10:43 #1樓 引用 | 點評
    张生钓鱼


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:1512
    威望:155 點
    金錢:1812 USD
    貢獻:1852 點
    註冊:2018-09-20

    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 10:50 #2樓 引用 | 點評
    ylxnrGR


    級別:光明使者 ( 14 )
    發帖:53533
    威望:5338 點
    金錢:129 USD
    貢獻:1270085 點
    註冊:2016-09-08

    谢谢分享
    TOP Posted: 05-20 10:53 #3樓 引用 | 點評
    fm1062


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:13684
    威望:1476 點
    金錢:25831 USD
    貢獻:5228 點
    註冊:2020-02-20

    谢谢分享
    TOP Posted: 05-20 10:56 #4樓 引用 | 點評
    GNSS


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:1852
    威望:186 點
    金錢:1017 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2020-06-12

    一起交流,共同进步。
    TOP Posted: 05-20 11:09 #5樓 引用 | 點評
    落尘2023


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:2558
    威望:296 點
    金錢:9958 USD
    貢獻:52 點
    註冊:2023-10-18

    有那味啦
    TOP Posted: 05-20 11:16 #6樓 引用 | 點評
    www.xxx


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:17956
    威望:3659 點
    金錢:11695 USD
    貢獻:20000 點
    註冊:2007-12-06

    还以为有什么大事
    TOP Posted: 05-20 11:18 #7樓 引用 | 點評
    苏筱熙


    級別:天使 ( 14 )
    發帖:144566
    威望:63173 點
    金錢:128993 USD
    貢獻:69 點
    註冊:2012-09-01

    支持哦
    ------------------------
    TOP Posted: 05-20 11:27 #8樓 引用 | 點評
    ISI


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:1981
    威望:199 點
    金錢:1263 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2020-09-09

    感谢大佬,社区有你更精彩
    TOP Posted: 05-20 11:55 #9樓 引用 | 點評
    颜渊


    級別:新手上路 ( 8 )
    發帖:315
    威望:34 點
    金錢:2098 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2026-04-19

    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 12:07 #10樓 引用 | 點評
    果缤纷


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:1671
    威望:207 點
    金錢:3291 USD
    貢獻:300 點
    註冊:2025-12-09


    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 15:34 #11樓 引用 | 點評
    东光太郎


    級別:騎士 ( 10 )
    發帖:7542
    威望:479 點
    金錢:25863 USD
    貢獻:333 點
    註冊:2025-03-06

    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 16:21 #12樓 引用 | 點評
    沉默的裸色儿


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:21487
    威望:2164 點
    金錢:89456 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2020-06-05

    谢谢分享
    TOP Posted: 05-20 16:22 #13樓 引用 | 點評
    快乐的图灵


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:29100
    威望:2891 點
    金錢:4244 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2022-02-12

    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 16:29 #14樓 引用 | 點評
    归来的奥特曼


    級別:騎士 ( 10 )
    發帖:7147
    威望:289 點
    金錢:25605 USD
    貢獻:999 點
    註冊:2025-02-20

    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 16:56 #15樓 引用 | 點評
    这是个问题啊


    級別:風雲使者 ( 13 )
    發帖:71260
    威望:7182 點
    金錢:0 USD
    貢獻:113219 點
    註冊:2021-01-01

    发帖辛苦
    TOP Posted: 05-20 20:53 #16樓 引用 | 點評
    沉睡的木玛


    級別:風雲使者 ( 13 )
    發帖:71260
    威望:7282 點
    金錢:0 USD
    貢獻:113219 點
    註冊:2018-11-16


    支持发帖
    TOP Posted: 05-20 20:53 #17樓 引用 | 點評
    鸭打鹅


    級別:風雲使者 ( 13 )
    發帖:62180
    威望:6192 點
    金錢:0 USD
    貢獻:31060 點
    註冊:2022-02-02

    谢谢分享
    TOP Posted: 05-20 20:54 #18樓 引用 | 點評
    那一剑的风情


    級別:俠客 ( 9 )
    發帖:2633
    威望:264 點
    金錢:16465 USD
    貢獻:677 點
    註冊:2011-06-06

    据说国外翻译《红楼梦》里香菱这个人名时也煞费苦心,因为没见过香菱,就翻译成‘带香味的桉树叶子。’
    TOP Posted: 05-20 21:10 #19樓 引用 | 點評
    李黑


    級別:聖騎士 ( 11 )
    發帖:1841
    威望:288 點
    金錢:5805 USD
    貢獻:24700 點
    註冊:2024-09-02

    楼主好人 谢谢分享
    TOP Posted: 05-20 21:11 #20樓 引用 | 點評
    上榴草民


    級別:騎士 ( 10 )
    發帖:3661
    威望:381 點
    金錢:772 USD
    貢獻:381 點
    註冊:2011-11-25

    夾頭花朵
    TOP Posted: 05-20 21:30 #21樓 引用 | 點評
    小蜜瓜


    級別:精靈王 ( 12 )
    發帖:12595
    威望:3481 點
    金錢:8673 USD
    貢獻:0 點
    註冊:2019-04-12

    泰国境内没有桃树?
    DEEPSEEK的回答:
    你可以参考这些情况:
    泰国北部存在桃园:泰国北部山区气候凉爽,具备桃树生长所需的低温环境。例如,有资料显示当地种植者曾讨论在清迈(Chiang Mai) 等地种植“台农系列”桃树品种的可能性,并关注冬季低温时数是否满足结果条件。这说明泰国北部确实存在桃树种植。
    引进与种植真实存在:泰国不仅有桃树,还引进了国外品种。一个典型的例子是,大叻地区的桃树有记录称是在1961年,由一位在胡志明市的人将桃树带到大叻(Đà Lạt) 进行嫁接繁殖。虽然大叻在越南而非泰国,但这作为邻近国家成功种植桃树的案例,可作为气候适宜性的旁证。
    特别提醒:容易混淆的“山桃花”:严格来说,在泰国被媒体报道为“山桃花”的伯乐树 (Bretschneidera sinensis),虽然花朵为粉色且形似桃花,但它属于伯乐树科,与真正的桃树(蔷薇科李属)是两种完全不同的植物。它们是珍稀植物,并非通常意义上的果树桃树。
    所以,泰国境内不仅有桃树,特别是在气候凉爽的北部山区,还能见到它们的身影。
    TOP Posted: 05-20 21:56 #22樓 引用 | 點評
    zhan_oo


    級別:風雲使者 ( 13 )
    發帖:21465
    威望:1856 點
    金錢:41255402 USD
    貢獻:388888 點
    註冊:2011-06-06


    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 22:02 #23樓 引用 | 點評
    FuzeBlitz


    級別:聖騎士 ( 11 )
    發帖:6200
    威望:621 點
    金錢:29754 USD
    貢獻:3913 點
    註冊:2022-04-02

    感谢分享
    TOP Posted: 05-20 22:34 #24樓 引用 | 點評

    .:. 草榴社區 -> 技術討論區

    快速回帖 頂端
    內容
    HTML 代碼不可用

    使用簽名
    Wind Code自動轉換

    按 Ctrl+Enter 直接提交